CHEZ NOUS   |   SERVICES   |   PRODUITS   |   SUR NOUS   |   CONTACT      

CONDITIONS COMMERCIALES GÉNÉRALES


SailTheSea

HETP GmbH
Mooslaengstr. 28a
82178 Puchheim
Germany
hetp@hetp.de

Par ces conditions commerciales générales les acheteurs doivent être instruits le plus complètement possible sur leurs droits et leurs devoirs, afin d’exclure des différents. Les dispositions suivantes doivent compléter les dispositions juridiques dans des marges de manoeuvre d’organisation admises, dispositions juridiques impératives sur l’achat de biens de consommation ont toutefois toujours la priorité. Pour autant que cela soit nécessaire pour la compréhension, les textes de loi sont incorporés dans ces conditions commerciales générales.

§ 1  Domaine d’application

  1. Ces conditions commerciales générales sont valables pour les contrats de vente qui sont conclus avec des consommateurs et ne peuvent donc être ajoutés ni à une activité Industrielle, ni à une activité professionnelle indépendante (achat de biens de consommation). Ils sont en outre valables pour les contrats de travail, auxquels après 651 BGB le droit d’achat s’applique. Les parties contractantes sont qualifiées, aussi pour autant qu’il s’agit juridiquement de contrats de travail, par la suite en tant que ‘vendeurs’ et ’acheteurs’.
  2. Pour des contrats qui ne sont pas conclus entre des personnes présentes et donc avec utilisation exclusive des moyens de communication à distance, les dispositions spéciales suivantes sont valables en plus pour des contrats de vente par correspondance.

§ 2.  Conclusion de contrat

  1. Les deux côtés sont liés à des offres obligatoires pour la durée de six semaines. Un contrat est conclu, si l’autre côté accepte une offre de contrat. Cela n’est pas en vigueur si l’acheteur fait usage d’un droit de rétraction.
  2. Si la livraison d’une marchandise non disponible ou d’une marchandise qui doit être produit après les spécifications de l’acheteur est  décidée, de sorte que le vendeur doit avoir une confirmation de livraison de son fournisseur, le vendeur peut accepter seulement une commande de l’acheteur lorsqu’une confirmation de livraison obligatoire du fournisseur est à sa disposition.
  3. Un contrat se réalise aussi du fait que le vendeur exporte une livraison sur la commande de l’acheteur.
  4. Si le contrat a été conclu par écrit, la forme écrite passe pour tous les modifications et les suppléments de contrat comme conclus.
  5. L’acheteur ne peut transférer des droits et des devoirs du contrat à des troisièmes qu’avec le consentement écrit du vendeur.
  6. Aux dessins et documents transmis à l’acheteur le vendeur ou son fournisseur a un droit d’auteur.
  7. Si le vendeur ne peut pas livrer une marchandise commandée ou une pièce de rechange dans la mise en oeuvre souhaitée de l’acheteur, le vendeur peut offrir une performance équivalente après la qualité et prix à l’acheteur. Dans ce cas, l’acheteur n’est pas obligé à l’acceptante, en outre il n’est pas obligé de payer les frais du retour.

§ 3. Devoirs du vendeur

  1. Le vendeur est obligé à transmettre la chose vendue à l’acheteur et à lui procurer la propriété. La constitution de la marchandise est déterminée en fonction des spécifications spécifiques dans le contrat, doit à l’utilisation spécifiques dans le contrat et aux marques de mark de performance spécifiques dans les confirmation de commande correspondre. Des propres déclarations de chemise et tels des fabricants ne sont pertinents que lorsqu’il s’agit de caractéristiques descriptives obligatoires. Toutes les descriptions des prestations spécifiées dans le contrat ne sont pas de garanties, dont le vendeur répondrait après § 444 BGB. Des déformations et de construction de la chose vendue, de déviations dans la couleur ainsi que de modifications du volume de livraison de la part des fabricants restent réservées pendant le délai de livraison, pour autant que la chose ne soit pas modifiée considérablement et que les modifications pour l’acheteur soient raisonnables.
  2. Tous les dates de livraison indiquées sont d’abord sans engagement. Elles doivent avoir la confirmation écrite par le vendeur. Des dépassements de livraison à court terme sont inoffensifs, si les partis n’ont pas qualifié expressément la date de livraison obligatoire dans le contrat. Si des modifications de contrat sont décidées plus tard, les délais de livraison se prolongent de la même période qui se situe entre la conclusion du contrat et la modification, pour autant que les partis aient convenu de rien d’autre.
  3. Le vendeur vient seulement avec son obligation de livraison dans un retard lorsqu’il a été exhorté après expiration par l’acheteur sous un autre établissement de délai avec menacer. Le sursis permette par l’acheteur doit s’élever à au moins deux semaines. Le vendeur peut désirer une autre prolongation de délai, si le retard de livraison est basé sur des circonstances qu’il ne doit pas représenter.
  4. Une force plus élevée chez le vendeur ou ses fournisseurs les dérangements se produisant, par exemple par une émeute, grève, lock-out qui empêchent temporairement le vendeur sans propre endettement de livrer des dérangements de performance la chose d’achat à la date convenue ou dans le délai convenu.,changent les dates et les délais convenus autour de la durée qui ont été provoqué par ces circonstances. Si un dérangement de performance conduit à un retard de performance de plus de quatre mois, l’acheteur peut se retirer du contrat. D’autres droits de retrait ne sont pas touchés par cela.
  5. L’acheteur peut exiger le remplacement des dommages de retard, si le vendeur ou une personne servant d’agent dans la décharge du vendeur la résolution ou la négligence grossière tombe au fret. En cas de négligence légère l’exigence est 5% du prix d’achat sans VAT maximum.
  6. En cas les partis conviennent des modifications dans le contrat plus tard, alors les dates de livraison déjà convenus se prolongent.
  7. La place de réalisation est le siège social du vendeur. Le vendeur paye les frais de la transmission. Quand la place de transmission doit être une autre place, cela doit être décidé expressément. Si la marchandise est expédiée a une autre place que la place convenue, les frais de transport vont à la charge de l’acheteur. Des frais d’emballage sont seulement calculés si le bien transportant nécessite un emballage ou éventuellement un emballage maritime, ou si l’acheteur le désire. Des frais d’assurance de transport, de l’expédition et du transfert ainsi que de prestations complémentaires convenues vont à la charge de l’acheteur.

§ 4.  Devoirs de l’acheteur

  1. L’acheteur doivent payer le prix d’achat convenu au moment de transmission de la chose d’achat. La place de réalisation est le siège commercial du vendeur. Des paiements doivent avoir lieu sans frais. La prestation est seulement fournie avec le crédit sur le compte du vendeur. La réception des chèques a lieu à titre de paiement. Des changements ne sont pas reçus à titre de paiement qu’en vertu d’une convention particulière sous un calcul de tous les frais de remise et de rentrée. Contre les exigences du vendeur, l’acheteur peut seulement facturer que lorsque la contre demande de l’acheteur est incontestée ou est disponible un titre ayant force de loi; un droit de rétention ne peut pas fait valoir par l’acheteur pour autant qu’il soit basé sur des exigences du contrat.
  2. En cas des exportations l’attribution du transporteur est effectuée par l’acheteur.
  3. En cas des changements non prévus par rapport aux frais des matières premières, du salaire, des frais d’énergétique ou d’autres modifications des frais, par lesquels la réalisation du contrat n’est pas raisonnable pour le vendeur, le vendeur a le droit selon les conditions de § 313 BGB de désirer des négociations sur une modification du prix. En cas d’un désaccord il a le droit de se retirer du contrat.
  4. Si dans le contrat des paiements d’avance ont été conclus que ne sont pas observés par l’acheteur, le vendeur peut se retirer du contrat. Dans ce cas il peut exiger dédommagement à cause d’un défaut, quand il est évident que l’exigence du prix d’achat est menacée par une manque d’efficacité de l’acheteur. Le droit de refus de performance du vendeur expire si le prix d’achat est provoqué ou si le vendeur a fourni une caution.
  5. Si l’acheteur n’effectue pas une sommation de payer du vendeur après l’entrée de l’échéance, il vient par la mise cause au retard. L’acheteur vient aussi par la mise si il ne paie pas dans 30 jours après échéance et entrée d’une facture, pour autant que ces conséquences juridiques soient notées expressément sur la facture.
  6. Si les partis ont conclu des paiements par termes, le reliquat total –sans préjudice de l’échéance des lettres de change éventuels- devient exigible immédiatement si l’acheteur n’a pas payé complètement ou partiellement au moins 2 termes successifs, et si le montant dont il s’agit se monte au moins à 10% du prix d’achat.
  7. Le pourcentage d’intérêt légal se monte à 5% par année, basé sur le pourcentage de base. Le vendeur peut prouver des dommages de retard plus élevés.

§ 5.  Microprogrammation

À la microprogrammation qui a été développée par HETP ou des entreprises partenaires, le client obtient un droit de jouissance exclusif et pas transférable à l’utilisation interne avec les produits pour ceux la microprogrammation livrée est accordée à microprogrammation étrangère (microprogrammation qui a été renvoyée par un fournisseur indépendant) et aux documentations respectivement pertinentes ainsi qu’à des suppléments ajoutés plus tard, (tous les autres droits à la microprogrammation  et aux documentations y compris les copies et les suppléments ajoutés plus tard restent chez HETP et/ou le fournisseur de la microprogrammation). La sorte et l’ampleur du droit de jouissance transféré sont déterminés en fonction des dispositions de licence des fabricants respectifs. Le client doit garantir que cette microprogrammation et les documentations ne sont pas accessibles à des troisièmes sans consentement écrit précédent de HETP. Des copies ne peuvent pas être faites en principe que pour des buts d’archives, comme remplacement ou au dépistage des erreurs. La cession des programmes de source requiert une convention écrite particulière. Pour autant que les originaux portent une note faisant remarquer une protection de droit d’auteur, cette note doit être attachée par le client.

§ 6.  Expédition

  1. Le danger pour la marchandise passé à l’acheteur avec la transmission de la marchandise, ou à un transporteur chargé par l’acheteur. En cas d’expédition l’acheteur porte le risque de transport.
  2. L’acheteur porte les frais d’expédition, si les parties n’ont pas convenu d’autre chose.
  3.  A la demande de l’acheteur le vendeur est obligé d’achever une assurance de transport au compte de l’acheteur.
  4.  Si l’acheteur constate une avarie de transport avec l’accueil de la marchandise, il doit indiquer cela à l’entreprise de transport et au vendeur dans une semaine. Si une assurance de transport a été achevée, l’assurance doit être informée immédiatement.
  5. Si l’itinéraire de transport, l’expédition ou le genre d’emballage ne sont pas prescrit expressément, le vendeur est autorisé à prendre les mesures nécessaires compte tenu des intérêts présumés de l’acheteur. Cependant le vendeur ne répond pas des retards dans la durée du transport.

     

§ 7  Prestation en complément

  1. Le vendeur est obligé de procurer la marchandise à l’acheteur sans imperfections juridiques et de matériel. Si la marchandise est imparfait, l’acheteur peut seulement exiger une prestation impeccable en complément. Il en est aussi question d’une malfaçon quand le vendeur livre  une autre chose ou une quantité trop faible.
  2. Si l’acheteur exige une prestation en complément, le vendeur s’efforcera d’abord d’obtenir une élimination du manque. Le droit de vote de l’acheteur d’exiger la livraison d’une chose impeccable au lieu d’une amélioration est limité conforme § 439 al. 3 BGB, dans la mesure où la livraison d’une chose impeccable n’est pas raisonnable à cause des frais trop élevés ou des délais de livraison longues. Dans ce cas il est particulièrement important de compter avec le valeur de la chose en état impeccable, l’importance du manque et la question, si on pourrait recourir à l’autre genre de prestation en complément sans désavantages considérables pour l’acheteur. Ces conditions sont disponibles si la chose d’achat a été fabriquée après une spécification du client ou quand il s’agit d’une fabrication unique.
  3. Les parties conviennent que l’acheteur transmet la chose vendue au vendeur à son siège industriel en vue de l’amélioration. Si l’acheteur exige l’amélioration à une autre place, il porte les surcoûts naissants ainsi. Si l’amélioration n’est pas possible à une autre place, le vendeur peut aussi exiger que la chose vendue soit transportée à une place appropriée sur des frais de l’acheteur. Cette place peut aussi être le siège industriel du vendeur.
  4. La livraison d’une chose sans défaut a lieu sans interruption contre restitution de la chose insuffisante.
  5. Une amélioration est considéré échouée après la deuxième tentative, si en particulier du type de la chose ou de manque ou d’autres circonstances, p.e. une blessure du devoir de coopération de l’acheteur, autre chose ne ressort pas. Dans ce cas et dans le cas que le vendeur refuse la livraison d’une chose sans défaut, l’acheteur peut se retirer du contrat et exiger dommages intérêts ainsi que le remplacement des dépenses futiles. Au lieu de se retirer l’acheteur peut aussi réduire le prix d’achat.
  6. Les droits de l’acheteur à cause de défaut sont exclus, s’il connaît le défaut avec la conclusion du contrat. Cela est en vigueur particulièrement avec la vente de choses usagées. Si un défaut suite à la négligence grossière reste inconnu  à l’acheteur, l’acheteur ne peut rendre des droits en vigueur à cause de ce défaut, que si le vendeur a blessé ses devoirs d’éclaircissement ou quand il a caché le défaut malicieusement.
  7. Si le vendeur s’est chargé d’une garantie pour la constitution de la chose, il doit se produire pour cela. Cela comprend toutes les indications qui ont été mentionnées dans le contrat de vente ou auxquelles on renvoie dans le contrat de vente.
  8. Si un troisième, p.e. un fournisseur du vendeur, a donné une garantie de travail, les parties conviennent que l’acheteur rend d’abord ses exigences de la garantie de travail en vigueur, puisque les performances de la garantie de travail vont fréquemment plus loin que le devoir de prestation en complément du vendeur, p.e. par une service mondial. Les exigences juridiques de l’acheteur contre le vendeur ne sont toutefois en aucun cas limitées par cette convention. À tout moment l’acheteur peut s’adresser directement au vendeur en vue du prestation en complément.
  9. Des exigences de défaut de l’acheteur se prescrivent dans deux ans en cas de nouvelles choses, avec des choses usagées dans une année.

§ 8.  Réserve de propriété

  1. Le vendeur se réserve la propriété à tous les objets livrés par lui jusqu’au paiement plein du prix d’achat.
  2. L’acheteur peut exiger dehors la chose vendue s’il s’est retiré du contrat de vente.
  3. L’acheteur porte les frais de la reprise et de la valorisation de l’objet d’achat.  Les frais de valorisation s’élèvent à 5% de la recette de valorisation sans preuve. Ils doivent être placés plus hauts ou plus bas si le vendeur prouve des frais plus hauts ou l’acheteur prouve des frais plus bas.
  4. L’acheteur est obligé d’informer le vendeur immédiatement quand des troisièmes prétendent à des objets d’achat qui ont été livrés sous la réserve de propriété, p.e. sur des saisies, au sujet de la pratique du droit de caution d’entreprise d’atelier. Il doit faire remarquer au huissier ou à d’autres troisièmes le droit de propriété du vendeur, et indiquer ceci au vendeur en l’envoyant par écrit le protocole de caution. Il porte tous les frais qui doivent être dépensés pour écarter un droit de caution et à la obtention de l’objet d’achat. En outre il est obligé de payer tous les dommages causés par la prétention, pour autant que des frais et des dommages intérêts ne puissent pas être rentrés de troisièmes.
  5. Pendant la durée de la réserve de propriété il est seulement avec le consentement précédent écrit  du vendeur qu’une cession, une saisie, une cession de propriété à titre de sûreté ou une location de l’objet d’achat ainsi qu’une modification de son établissement régulier sont admissibles.
  6. L’acheteur est obligé de tenir l’objet d’achat dans un état normal pendant la durée de la réserve de propriété et de faire exécuter sans délai tous les travaux d’entretien prévus et dépannages nécessaires –sans parler des cas d’urgence- par le vendeur ou par un atelier nommé par le vendeur.

§ 9.  Affaires de conciliation

  1. Si le commerçant travaille avec le mandat du client, les dispositions sur l’achat de biens de consommation ne s’appliquent pas, puisque des relations juridiques  directes entre les partis de contrat de vente niaisent.
  2. Le commerçant ne travaille pas exclusivement dans l’intérêt de son client, il n’assume aucun devoir de conseil ou d’éclaircissement par rapport au vendeur.

§ 10.  Protection des données

Après § 33 de la loi fédérale sur la protection des données nous indiquons que les données du contrat sont stockées dans un système de traitement des données. Il est garanti que ces données stockées n’arrivent pas à la connaissance des personnes non autorisées.

Sonderbestimmungen Fernabsatzverträge

§ 11.  Contrat

Les offres des marchandises spécifiées sur la liste des prix sont sans engagement. Si des marchandises sont soldées, aucune conclusion du contrat se réalise. Pour le reste un contrat de vente se réalise avec la réception de la marchandise commandée ainsi que l’accueil de ces conditions commerciales générales.

§ 12.  Droit de rétraction

Si le contrat de vente se réalise sur la base d’une commande écrite, téléphonique, d’une commande par Email ou télécopie, l’acheteur a le droit de rétraction. La rétraction ne doit pas contenir de justification et doit être exécutée par écrit d’un autre support de données durable ou par le retour de la marchandise dans un délai  de deux semaines après la conclusion du contrat; pour la protection de délai un envoi ponctuel suffit. La marchandise doit être envoyée à l’adresse suivante: HETPGmbH, Mooslaengstr. 28a, 82178 Puchheim, Allemagne. Les frais de l’envoi de retour se chargent a l’acheteur.

§ 13.  Prix

Les prix indiqués dans la liste des prix couvrent tous les impôts et autres éléments de prix. Les listes des prix sont valables jusqu’au moment qu’ils sont remplacées par une liste des prix nouvelle.

§ 14.  Réclamations

  1. Des réclamations doivent être élevés immédiatement après l’accueil de la marchandise. L’acheteur est obligé de déballer la marchandise et de la essayer sur son efficacité du fonctionnement.
  2. Dans le cas d’avaries de transport ou de vol une admission de fait doit être demandée immédiatement à l’expédition de marchandises de la gare d’accueil, de l’entreprise d’expédition ou de la poste, qui doit être envoyée au vendeur. Les emballages utilisés par le vendeur sont reconnus par le chemin de fer et la poste, ainsi que dans le cas de dommage le remboursement soit garanti.
  3. Une violation de ces obligations  peut avoir des désavantages pour le droit de garanti de l’acheteur.

§ 15.  Place de réalisation

La place de réalisation pour des livraisons et des paiements dans le cas des contrats de vente par correspondance, est le domicile de l’acheteur.